Keine exakte Übersetzung gefunden für خفض الوظائف

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خفض الوظائف

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El número de puestos del cuadro de servicios generales se ha reducido en nueve.
    وخُفِّض عدد الوظائف في فئة الخدمة العامة بتسع وظائف.
  • Lamentablemente, esta tendencia no se ha traducido hasta el momento en creación de empleos ni reducción de la pobreza.
    وللأسف، فإن هذه النزعة لم تترجم حتى الآن إلى إيجاد للوظائف وخفض لمستوى الفقر.
  • b) Los planes de reducción gradual de ambos Tribunales, indicando claramente la disminución del número de puestos prevista para cada año hasta que los Tribunales concluyan sus mandatos;
    (ب) خطط الخفض التدريجي للوظائف فـي كل من المحكمتين، التي تبيّن بوضوح التخفيضات المتوقعة للوظائف في كل سنة حتى إنجاز المحكمتين لولايتيهما؛
  • En particular, se reducirá el personal de la División de Investigaciones, con sede en Kigali, que pasará de 106 a 60 puestos: 15 puestos se reasignarán a la Secretaría y 31 puestos se reasignarán dentro de la misma Fiscalía.
    وعلى وجـه الخصوص، سيتـم خفض عـدد الوظائف في شعبة التحقيقات، ومقرها في كيغالي، من 106 وظائف إلى 60 وظيف:ة حيث سيعاد توزيع 15 وظيفة إلى قلم المحكمة و 31 وظيفة داخل مكتب المدعـي العام نفسـه.
  • La reducción total de seis puestos en la División de Programas se debe a la supresión de un puesto y la reducción de otros cinco, debido a la transferencia de la Dependencia de Intervenciones Humanitarias de la División de Programas a la Oficina de Programas de Emergencia.
    ويتألف الخفض العام في الوظائف الست في شعبة البرامج من إلغاء وظيفة واحدة وخفض 5 وظائف بسبب نقل وحدة الاستجابة الإنسانية من شعبة البرامج إلى مكتب برامج الطوارئ.
  • La reducción neta de los recursos no relacionados con puestos se debe sobre todo a la disminución de las necesidades para personal temporario general, según el patrón de gastos;
    والسبب الرئيسي للنقصان الصافي في الموارد غير المتعلقة بالوظائف هو خفض الاحتياجات في بند المساعدة المؤقتة العامة استنادا إلى أنماط الإنفاق؛
  • Aun después de congelarse algunos puestos vacantes y reducirse los presupuestos de viajes y servicios de consultores, se prevé para el bienio un déficit importante en la relación ingresos-gastos del presupuesto básico.
    وحتى بعد تجميد الوظائف الشاغرة وخفض ميزانيتي السفر والخدمات الاستشارية، يُتوقع لفترة السنتين أن يكون هناك نقص كبير في الإيرادات مقابل النفقات فيما يتعلق بالميزانية الأساسية.
  • Esta reducción de puestos se compensa en parte con la redistribución de dos puestos de servicios generales (Otras categorías) con funciones de despacho de ventas del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias (sección 2), donde estaban situadas las funciones de despacho, a la Sección de Ventas y Comercialización del Departamento de Información Pública.
    وهذا الخفض في الوظائف يعادله، جزئيا، إعادة الوزع الداخلي لوظيفتين من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) متعلقتين بوظائف خدمة المبيعات إلى قسم المبيعات والتسويق في إدارة شؤون الإعلام في المقر من إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات (القسم 2) التي أوكلت إليها وظائف خدمة المبيعات.
  • En los países que tienen un alto porcentaje de trabajadores en el sector no estructurado, las empresas trasnacionales y los inversionistas privados deben orientar sus políticas empresariales de manera que el trabajo no estructurado de ninguna manera se integre en esas políticas a expensas del número de puestos de trabajo ni mediante la contratación externa. En cambio, las empresas deben tratar de crear empleos “oficiales”, calificados y socialmente seguros.
    كما ينبغي للمشاريع عبر الوطنية ومستثمري القطاع الخاص توجيه سياسات شركاتها في البلدان ذات النسبة المرتفعة من العاملين في القطاع غير الرسمي، على نحو لا يدمج في أي حال من الأحوال العملَ غير الرسمي في سياسات شركاتها عن طريق خفض عدد الوظائف و ”الاستعانة بمصادر خارجية“، بل يجب عليها السعي إلى خلق فرص عمل رسمية، وماهرة ومضمونة اجتماعيا.
  • La variación en los recursos generales no relacionados con puestos refleja la reducción de las necesidades, principalmente en relación con las dietas por misión, el personal temporario general, el personal temporario para reuniones, los viajes del personal, los honorarios de los abogados defensores, los servicios de actas literales por contrata, suministros, mobiliario y equipo y reforma de locales, compensada en parte por un aumento de las necesidades en relación con los sueldos y prestaciones de los magistrados, debido a un incremento del 6,3% con efecto al 1° de enero de 2005; los peritos, debido a un aumento del número de peritos que está previsto que testifiquen ante el Tribunal; y las donaciones y contribuciones para la parte correspondiente al Tribunal de las disposiciones de seguridad sobre el terreno.
    وتمثل التغييرات في الاعتمادات العامة غير المرتبطة بالوظائف خفض الاحتياجات، أساسا تحت بنود بدل الإقامة المخصص للبعثة، والمساعدة المؤقتة العامة، والمساعدة المؤقتة للاجتماعات، وسفر الموظفين، ورسوم محامي الدفاع، وتدوين المحاضر الحرفية التعاقدي، واللوازم، والأثاث، والمعدات، وتعديل المباني؛ التي تقابلها جزئيا زيادة في الاحتياجات تحت بنود مرتبات وعلاوات القضاة نظرا لتنفيذ زيادة فيها بنسبة 6.3 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005؛ والشهود الخبراء بسبب زيادة عدد الخبراء المتوقع إدلاءهم بشهادات أمام المحكمة، ومنح ومساهمات مخصصة لحصة المحكمة في الترتيبات الأمنية الميدانية.